Thực đơn
Le Mali Lời bài hátLời tiếng Pháp | Lời tiếng Bambara | Dịch sang tiếng Việt | |
---|---|---|---|
Đoạn đầu | A ton appel MaliPour ta prospéritéFidèle à ton destinNous serons tous unisUn peuple un but une foiPour une Afrique UnieSi l’ennemi découvre son frontAu dedans ou au dehorsDebout sur les rempartsNous sommes résolus de mourir | Mali man’a kan bɔɲɛtaa kɛlɛba donAn bɛɛ b’an cɛsiriKa lahidu tiimɛSo, haju, ŋaniya kelenFarafinna kelenyaJugu man’a kun bɔKɔnɔna o KɛnɛmaBɛɛ ka wuli k’i jɔSaya ka fisa malo ye | Theo tiếng gọi của ta, MaliVì sự thịnh vượng của taTrung thành với số phận của taChúng ta sẽ đoàn kết,Một người, một mục tiêu, một đức tin,Vì một châu Phi thống nhấtNếu kẻ thù nên thể hiện mìnhBên trong hoặc bên ngoài,Đứng trên thành lũy,Chúng ta là sẵn sàng chết. |
Điệp khúc | Pour l'Afrique et pour toi, Mali,Notre drapeau sera liberté.Pour l'Afrique et pour toi, Mali,Notre combat sera unité.O Mali d'aujourd'huiO Mali de demainLes champs fleurissent d'espéranceLes cœurs vibrent de confiance | Farafinna n’an faso MaliJɔnjɔn in ko: hɔrɔnya bɛrɛFarafinna n’an faso MaliKɛlɛ in ko: kelenya kɛlɛUn! Mali tile bɛ biUn! Mali tile bɛ siniJigiya forow funtira kayiraDenw hakili latigɛra pewu pewu | Dành cho Châu Phi và cho ta, Mali,Quốc kỳ của chúng ta là tự do.Dành cho Châu Phi và cho ta, Mali,Cuộc chiến của chúng ta sẽ là cho sự thống nhất.Ồ, hôm nay,Ồ, ngày maiNhững cánh đồng đang nở hoa với hy vọngTrái tim đang hồi hộp với sự tự tin. |
Đoạn hai | Debout villes et campagnesDebout femmes, jeunes et vieuxPour la patrie en marcheVers l'avenir radieuxPour notre dignitéRenforçons bien nos rangsPour le salut publicForgeons le bien communEnsemble au coude à coudeFaisons le sentier du bonheur | Phố phường và đất nước đứng lênPhụ nữ, người già trẻ nhỏ đứng lênCho đất nước đang rung chuyểnHướng tới một tương lai tươi sángVì phẩm giá của chúng taHãy để chúng ta củng cố hàng ngũ của chúng ta tốtVì sự cứu rỗiHãy để chúng ta rèn lợi ích chungCùng nhau kề vai sát cánh.Chúng ta hãy làm cho con đường hạnh phúc | |
Điệp khúc | |||
Đoạn ba | La voie est dure très dureQui mène au bonheur communCourage et dévouementVigilance à tout momentVérité des temps anciensVérité de tous les joursLe bonheur par le labeurFera le Mali de demain | Con đường còn rất gian nanĐiều đó dẫn đến hạnh phúc chungCan đảm và cống hiếnCảnh giác mọi lúcSự thật về thời cổ đạiSự thật mỗi ngàyHạnh phúc nhờ lao độngSẽ làm cho Mali của ngày mai | |
Điệp khúc | |||
Đoạn bốn | L'Afrique se lève enfinSaluons ce jour nouveauSaluons la libertéMarchons vers l'unitéDignité retrouvéeSoutient notre combatFidèle à notre sermentDe faire l'Afrique unieEnsemble debout mes frèresTous au rendez-vous de l'honneur | Châu Phi cuối cùng đã đứng dậyHãy để chúng ta chào đón ngày mới nàyHãy để chúng ta chào đón tự doChúng ta hãy tiến về sự thống nhấtĐịa vị mới được xây dựngHỗ trợ cuộc chiến của chúng taĐúng như lời thề của chúng taLàm cho châu Phi thống nhấtAnh em ta đứng cùng nhauTất cả tại cuộc hẹn danh dự | |
Điệp khúc |
Thực đơn
Le Mali Lời bài hátLiên quan
Leonhard Euler Le Sserafim Leonardo DiCaprio Lexus Leicester City F.C. Lee Chong Wei Lee Do-hyun Lev Davidovich Trotsky Lee Jong-suk Lee Byung-hunTài liệu tham khảo
WikiPedia: Le Mali http://nationalanthems.me/mali-le-mali/ https://books.google.com/books?id=jZIZCwAAQBAJ&pg=... https://web.archive.org/web/20081220122918/http://...